jueves, 21 de octubre de 2010

Figuras literarias en: “La Increíble y Triste historia de la Cándida Eréndira y su Abuela Desalmada” por Gabriel García Márquez

Repetición:
 
El número setenta se repite muchas veces a lo largo de la historia:          
"Son ochocientos setenta y dos mil trescientos quince pesos, menos cuatrocientos veinte que ya me ha pagado, o sea ochocientos setenta y un mil ochocientos noventa y cinco"   
"completó el engaño con setenta y dos velitas rosadas"     Si analizamos el cuento más profundamente podemos encontrar un enlace entre éste número y la fecha el la que el cuento fue escrito (1972) lo cual nosotros interpretamos como un énfasis deliberado a la situación política de aquella época.
Las palabras: “Sí abuela” que se repiten a lo largo de la historia nos indican la fidelidad y apego por parte de Eréndira hacia su abuela así como también la obediencia. (Una explicación más extensa será presentada más adelante.)
 
Personificación: 
“soledad del desierto” à Se representa la soledad del desierto en el que vivían la abuela y Eréndira pero no solo ésta sino también la aridez y aislamiento entre estos dos personajes viviendo en condiciones imposibles, representando así la crueldad con la que tomaban decisiones y el frio incontrolable de sus sentimientos. En otras palabras, Eréndira, quien es criada bajo éstas circunstancias no aprende a vivir, sentir y disfrutar de la cercanía de otros seres vivos, ni de conocer los diferentes puntos de vista lo que nos lleva a pensar es la razón por la cual ella se mantenía tan apegada a su abuela.
“Clima malvado”  y “Viento de la desgracia” à Estas palabras le dan un significado al viento y lo llaman “desgraciado”. ¿Por qué? Porque le trae desgracias no sólo a la abuela haciéndole perder lo que construyó con una vida de prostitución y sacándola de su descanso para enseñarle el negocio a su pobre nieta, sino también a la misma por ser el evento que la obliga a prostituirse para pagarle los daños a su abuela.
Aunque podemos ver esto como una catástrofe que la lleva a una vida lejos de la dignidad y el respeto, debemos también entender que la abuela solo deseaba dejarle a su nieta mucho dinero para que se valiera por si misma aun después de la muerte de sus amores; así como ella (los Amadises), enseñándole el único negocio que ella conocía bien.
 
Metáfora: 
“estaba tan lejos de todo, en el alma del desierto” à Con ésta frase el autor no se refiere a que las dos vivían dentro del alma del desierto, ni que el desierto tuviese un alma en si, sino a que Eréndira y su abuela vivían muy dentro del desierto en una soledad incomparable y lejos de toda civilización.
 
Hipérbole: 
“Los chivos de suicidaban de desolación” à La soledad era tal que la desesperación llevaba hasta a los chivos a suicidarse. Con éstas palabras, el autor quiere representar lo imposible e insoportable que sería tener que vivir en un lugar así, y sería aún más inadmisible teniendo que vivir como un esclavo de una la abuela.“la peste de pellejo de chivo de las doscientas novias embarazadas” à en el momento la boda de Eréndira es un momento de dolor representado físicamente con el dolor del suelo de caliche que tuvo que representar en sus rodillas; emocional al tener que casarse sin saber siquiera el nombre del esposo que le había comprado su abuela para sacarla del convento y la incomodidad de su entorno al tener que soportar el olor de decientas novias embarazadas. La palabra “novia” es utilizada para las mujeres que están a punto de casarse y según las tradiciones latinas, una mujer no es digna si tiene relaciones antes del día de su boda, sin embargo, vemos una crítica hacia la sociedad por parte de Márquez al ver como éstas novias burlan las costumbres y siguen las suyas por varias razones; y el hecho de que todas ellas estuviesen dentro del patio de un convento hace mucho más relevante el pecado contrastándolo con la pureza y santidad del lugar. También vemos el uso del numero doscientos, el cual, no es solo exagerado sino también significativo ya que vemos generalizado y extendido el pecado entre éstas mujeres.

Símil: 
“le pasó la mano frente a los ojos como limpiando un cristal invisible” à El hecho que Eréndira no viera la mano de su abuela cuando la paso frente a sus ojos por estar dormida mientras cocinaba la cena, nos demuestra la ceguedad y la ingenuidad con la que Eréndira seguía a su abuela y la alusión al cristal predice al hombre que se enamora de Eréndira: Ulises, quien tenía el poder de cambiar el cristal de diferentes colores dependiendo del ánimo en el que se encontrara; demostrándonos así como la falta de afecto físico, y no forzado como durante la prostitución crea una barrera y le impide enamorarse de él también. En cambio, solo ve la oportunidad de huir y de alejarse de su abuela lo mas posible representada en el amor de Ulises.
“el viento de su desgracia se metió en el dormitorio como una manada de perros y volcó el candelabro contra las cortinas” à el uso de ésta símil le indica al lector la fuerza y repetividad con la que su destino se volcó obligándole a vivir prostituyéndose con setenta hombres cada día. La palabra volcó es una imagen de su destino cambiando de rumbo y siendo burlado infamemente.

Bibliografía:

Imágen: http://iesolossalados.centros.educa.jcyl.es/sitio/index.cgi?wAccion=news&wid_news=51&wid_seccion=8&wid_item=&wid_grupo_news=2

26 comentarios:

  1. me parecio muy interesante y me sirvio mucho para mi trabajo de informe en español

    ResponderEliminar
  2. gracias paoeve por hacer este blog y esta informacion me sirvio mucho para mitrabajo escrito,gracias amiga

    ResponderEliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. ¿Cuál es tu opinión sobre darlo en 1er año de la escuela secundaria?

    ResponderEliminar
  5. Gracias me sirvio mucho para. I trabajo de castellano

    ResponderEliminar
  6. Hola pueden colocar mas figuras por favor es que faltan algunas gracias

    ResponderEliminar
  7. me sirvió de mucho para mi informe gracias

    ResponderEliminar
  8. Me Parece que fue muy corto el trabajo no te esforzaste pero Bue..

    ResponderEliminar
  9. VEAN PUES COMO NO ENTIENDO SUERTE

    ResponderEliminar
  10. ساعدني العرض الممتاز كثيراً لأنني احتجت إلى الشخصيات الأدبية

    ResponderEliminar
  11. alguien que me puede colaboara con unas preguntas

    ResponderEliminar